100 Contoh Judul Disertasi Linguistik Terapan Bahasa Inggris Terbaru Dan Terlengkap

Definisi Linguistik Terapan Bahasa Inggris

Linguistik Terapan Bahasa Inggris adalah studi tentang bahasa dan linguistik yang berkaitan dengan masalah-masalah praktis, seperti perkamusan, terjemahan, patologi wicara, dll. Linguistik terapan menggunakan informasi dari Sosiologi, Psikologi, Antropologi, dan teori informasi serta ilmu linguistik untuk mengembangkan model-model teoritis bahasa dan penggunaan bahasa, kemudian menggunakan informasi dan teori ini di bidang praktis seperti desain silabus, terapi bicara, bahasa perencanaan, gaya bahasa, dan lain-lain.

Bagi Anda yang mau fokus kerja dan banyak aktivitas, boleh order jasa Disertasi di sini melalui WA 0823 2211 0788 atau langsung klik link auto order whatsapp.

100 Judul Disertasi Linguistik Terapan Bahasa Inggris Terbaru

Anda bisa menyimpan halaman judul Disertasi Linguistik Terapan Bahasa Inggris ini dengan cara bookmark atau ctrl + d pada keyboard. Bagi anda yang sudah tidak sabar mendapatkan ide contoh judul Disertasi Linguistik Terapan Bahasa Inggris terbaru dapat menyimak ratusan judul yang telah dirangkum tim SkripsiYuk!

  1.  Evaluasi Ketersediaan Koleksi Perpustakaan Universitas Sumatera Utara Menggunakan Analisis Sitiran pada Disertasi Ilmu Linguistik Universitas Sumatera Utara Tahun 2019 
  2. Kesantunan Imperatif dalam Tuturan Bahasa Melayu Langkat: Kajian Pragmatik 
  3. Problematika Pembelajaran Istima’ pada Mahasiswa Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara 
  4. Kekerabatan Bahasa Jawa dengan Bahasa Melayu Langkat Kajian Linguistik Historis Komparatif 
  5. Pengembangan Bahan Ajar Translation Strata 1 Pendidikan Bahasa Inggris Berbasis Teaching English As A Foreign Language (Tefl)- Pedagogical Purposes 
  6. Analisis Kontrastif Afiksasi Verba Bahasa Arab dan Bahasa Inggris 
  7. Analisis Perubahan Makna Gairaigo dalam Komik Accel World Jilid 1 Karya Reki Kawahara dan Hiroyuki Aigamo 
  8. Analisis Penggunaan Gairaigo Dalam Lirik Lagu Mr. Chu Karya Shoko Fujibayashi 
  9. Perubahan Makna Bahasa Proto Austronesia ke Bahasa Gayo Kajian Linguistik Historis Komparatif 
  10. Analisis Terjemahan Petunjuk Pemakaian Produk – Produk Herbalife Nutrition 
  11. A linguistic landscape Study at International Schools in Medan 
  12. Analisis Kontrastif Kata Ulang Bahasa Mandarin dan Bahasa Inggris 
  13. Analisis Teknik Penerjemahan Subtitle Film How Long Will I Love You 
  14. Realisasi Fitur Tekstual dan Konteks Sosial pada Genre Deskripsi dan Eksplanasi oleh Mahasiswa Universitas Samudra 
  15. Penggunaan Bahasa Gaul pada Mahasiswa di Aplikasi Whatsapp: Kajian Sosiolinguistik 
  16. Teknik Penerjemahan Verba Transitif pada Novel The Scorch Trials dalam Bahasa Indonesia 
  17. Analisis Pembentukan Kata Serapan (Gairaigo) pada Komik Kakegurui Karya Kawamoto Homura dan Naomura Tōru Jilid 1 
  18. Analisis Perubahan Makna Gairaigo dalam Surat Kabar Asahi Shinbun Edisi April 2017 
  19. Analisis Polisemi Verba “Toru” dalam Kalimat Bahasa Jepang 
  20. Korespondensi Fonemis Bahasa Indonesia dan Bahasa Malaysia Kajian Linguistik Historis Komparatif 
  21. Transcreation pada Teks Iklan Indomie Versi Indonesia dan Nigeria: Analisis Multimodal 
  22. Bahasa Dewi Lestari dalam Novel Supernova: Pendekatan Stilistika 
  23. Kajian Linguistik Forensik Terhadap Gugatan Undang-Undang Informasi dan Transaksi Elektronik 
  24. Analisis Pembentukan Wakamono Kotoba dalam Anime “Jujutsu Kaisen” Karya Gege Akutami 
  25. Transitivitas dan Konteks Situasi Teks Bacaan Buku Bahasa Inggris Kelas X 
  26. Language Choice in English Class of Senior High School in Padangsidimpuan 
  27. Campur Kode pada Mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Perancis di Universitas Negeri Medan 
  28. Campur Kode Bahasa Arab dalam Komunikasi Lisan Siswa Pesantren Moderen Dār Al-Ulūm 
  29. Analisis Campur Kode dalam Komik “Nodame Cantabile Jilid 10” Karya Tomoko Ninomiya 
  30. Teknik Penerjemahan dan Tingkat Keberterimaan Buku Pelajaran Bilingual Pendidikan Kewarganegaraan (PKN) SMA Kelas X. 
  31. Analisis Kontrastif Kalimat Perbandingan Tingkat Ekuatif dan Tingkat Komparatif dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia 
  32. Analisis Nuansa Makna dan Penggunaan Verba Narau dan Benkyousuru dalam Kalimat Bahasa Jepang 
  33. Analisis Campur Kode dalam Lirik Lagu Love Me Right ~Romantic Universe~ Oleh Exo 
  34. Analisis Alih Kode dalam Film Silence Karya Martin Scorsese 
  35. Analisi Fungsi dan Makna Verba Yaru dan Suru Sebagai Sinonim 
  36. Kekerabatan Bahasa Jawa dengan Bahasa Melayu Deli 
  37. Analisis Campur Kode dalam Lirik Lagu I Wanna Know oleh Ai Carina Uemura 
  38. Campur Kode dalam Komunikasi Bahasa Arab Santriwati Pondok Pesantren Mawaridusallam 
  39. Campur Kode dalam Kolom Komentar Akun Instagram Medan Talk : Kajian Sosiolinguistik 
  40. Campur Kode Bahasa Jepang pada Lagu “Inside You” dan “Us” Karya Milet Milet No 「Inside You 」to 「Us 」Kashi Ni Okeru Nihongo Koodo Mikushingu No Bunseki 
  41. Analisis Campur Kode pada Lirik Lagu “Hey What’s Up” 
  42. Analisis Campur Kode dalam Lirik Lagu Brand New Beat Oleh Boa 
  43. Analisis Kontrastif Kalimat Eksklamatif Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia pada Koran Xun Bao dan Analisa 
  44. Pola Pergeseran Bahasa Pakpak – Batak Toba pada Masyarakat Wilayah Perbatasan Desa Juma Teguh – Desa Juma Siulok dalam Ranah Keluarga di Kecamatan Siempat Nempu, Kabupaten Dairi Kajian : Sosiolinguistik 
  45. Analisis Campur Kode dalam Lirik Lagu One More Time oleh Natsumi Watanabe dan Yhanael 
  46. Analisis Campur Kode dalam Lirik Lagu “Tell Me Goodbye” oleh Bigbang 
  47. Konstruksi Wacana Pemeriksaan Tersangka: Kajian Linguistik Forensik 
  48. Analisis Campur Kode pada Dialog Film Merry Riana Mimpi Sejuta Dolar Kajian Sosiolinguistik 
  49. Analisis Penggunaan Campur Kode dalam Lirik Lagu “Baby! Baby! Baby!” oleh Band Do As Infinity 
  50. Analisis Pemanfaatan Database E-Journal Proquest Art & Humanities oleh Mahasiswa S2 Penciptaan&Pengkajian Seni, Ilmu Sejarah, dan Ilmu Linguistik Universitas Sumatera Utara 
  51. Analisis Penggunaan Kata Serapan (Gairaigo) pada Komik The Psycho Doctor Karya Agi Tadashi dan Matoba Ken Jilid 8 
  52. Terjemahan Majas pada Novel Laskar Pelangi dalam Bahasa Inggris 
  53. Alih Kode dan Campur Kode dalam Novel Toba Dreams Karya Tb Silalahi 
  54. Ketidaksepadanan Ujaran Lisan Frasa Benda pada Subtitle Film Miracles From Heaven dalam Bahasa Indonesia 
  55. Perubahan Makna Kosakata Bahasa Indonesia 
  56. Analisis Semantik Idiom Bahasa Jepang yang Memakai Bagian Tubuh Kepala 
  57. Kuliner Tradisional dalam Bahasa Aceh : Kajian Linguistik Kuliner 
  58. Campur Kode dalam Jual Beli di Pasar Horas Pematang Siantar 
  59. Pemilihan Bahasa Mandarin di Kalangan Mahasiswa Sastra Cina Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara 
  60. Fenomena Istilah pada Masa Pandemi Virus Corona Kajian Sosiolinguistik 
  61. Campur Kode dalam Video Blogger Pita Show Tinjauan Sosiolinguistik 
  62. Interferensi Sintaksis Bahasa Melayu ke dalam Bahasa Indonesia pada Proses Jual Beli di Pasar Pekan Ajamu Kecamatan Panai Hulu 
  63. Analisis Campur Kode dalam Lirik Lagu Kiss The Baby Sky Karya Tohoshinki 
  64. Campur Kode pada Caption Media Sosial Instagram Mahasiswa Sastra Cina Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara 
  65. Campur Kode dalam Kegiatan Sehari-Hari di Desa Teluk Panji I Kecamatan Kampung Rakyat Kabupaten Labuhan Batu Selatan Kajian Sosiolinguistik 
  66. Kajian Forensik pada Berita Acara Kasus Narkotika di Pengadilan Negeri Medan 
  67. Pemertahanan Bahasa Hokkian Terhadap Pembelajaran Bahasa Mandarin oleh Siswa Etnis Tiongho di Sma Sultan Agung Kota Pematangsiantar 
  68. Alih Kode dan Campur Kode dalam Novel Seharum Kasih Karya Aina Emir (Sebuah Kajian Sosiolinguistik) 
  69. Analisis Pelibat (Tenor) pada Master of Ceremony Acara Reality Show Where Are We Going, Dad? : Pendekatan Linguistik Sistemik Fungsional 
  70. Analisis Makna dan Fungsi Verba Modoru dan Kaeru dalam Novel Norwei No Mori Karya Haruki Murakami 
  71. Terjemahan Makna Istilah Budaya pada Subtitle Bahasa Inggris Film Soekarno 
  72. Analisis Alih Kode dan Campur Kode dalam Film 小孩不笨(Xiǎohái Bù Bèn; I Not Stupid) 
  73. Analisis Pemakaian Jodoushi ~Sou Desu dan ~ You Desu dalam Bahasa Jepang pada Surat Kabar Daring NHK News 
  74. Subword Embedding dengan Pendekatan Byte Pair Encoding dan Morfologi Bahasa Indonesia 
  75. Analisis Kontrastif Interjeksi dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Batak Toba 
  76. Alih Kode pada Film The Great Wall Karya Zhang Yimou 
  77. Analisis Tindak Tutur Direktif Memohon dalam Percakapan pada Buku Minna No Nihongo Shokyu II 
  78. Ungkapan Emosi dalam Idiom Bahasa Jepang Yang Berhubungan dengan Anggota Tubuh 
  79. Analisis Makna dan Fungsi Idiom di dalam Buku Cerita Hana, Kaya Akutagawa Ryunosuke 
  80. Analisis Fungsi dan Makna Partikel No dalam Majalah Nipponia 
  81. Sikap Penutur Bahasa Batak Toba di Kecamatan Kisaran Timur Kabupaten Asahan: Kajian Sosiolinguistik 
  82. Analisis Fungsi dan Makna “Utsukushii” dan “Kirei” Ditinjau dari Kesinoniman 
  83. Analisis Sinonim Frasa يوم القيامة di Dalam Al-Quran 
  84. Analisis Pergeseran Terjemahan Bahasa Mandarin-Indonesia pada Film Aftershock 
  85. Pemahaman Mahasiswa Program Studi Sastra Indonesia FIB USU Terhadap Istilah Teknologi Informasi dalam Bahasa Indonesia: Kajian Ekolinguistik 
  86. Istilah- Istilah dalam Kosakata Bahasa Indonesia pada Masa Pandemi Covid-19: Kajian Leksikologi 
  87. Terjemahan Wordplay pada “The Illustrious Client” dalam Bahasa Indonesia 
  88. Relasi Makna dalam Bahasa Melayu Tamiang 
  89. Analisis Kontrastif Kalimat Imperatif pada Bahasa Mandarin dan Bahasa Batak Toba dalam Film Meteor Garden dan Anak Sasada 
  90. Analisis Nuansa Makna pada Verba “Omou” dan “Kangaeru” dalam Anime“Death Note” 
  91. Analisis Multimodal dalam Iklan Indomie Versi Arab 
  92. Analisis Kontrastif Kalimat Majemuk Bertingkat Hubungan Syarat Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia 
  93. Integrasi Kamus Multibahasa Menggunakan Semantic Web 
  94. Analisis Fungsi dan Makna Interjeksi Bahasa Mandarin pada Film Kungfu Panda 3 
  95. Analisis Campur Kode Bahasa Mandarin dan Bahasa Inggris pada Film Just Follow Law 
  96. Relasi Makna Dalam Bahasa Melayu Batubara 
  97. Analisis Campur Kode dalam Teks Lirik Lagu (Chau) oleh Idol Group Hey!Say!Jump! 
  98. Alih Kode dan Campur Kode pada Interaksi Jual – Beli di Tiga Sindar Raya Kecamatan Raya Kahean Kabupaten Simalungun: Kajian Sosiolinguistik 
  99. Pemilihan Kode dalam Masyarakat Dwibahasa di Desa Sionom Hudon Sibulbulon, Kecamatan Parlilitan, Kabupaten Humbang Hasundutan 
  100. Penguasaan Kalimat Negasi dalam Bahasa Mandarin pada Mahasiswa Program Studi Bahasa Mandarin Universitas Sumatera Utara 

SkripsiYuk.com melayani Jasa bimbingan Disertasi Jurusan Linguistik Terapan Bahasa Inggris. Pesan di sini ada garansi bimbingan sampai lulus. Mau FULL BAB, Proposal, atau BAB Pembahasan bisa whatsapp dulu. Data pemesan dijamin aman.